有多少美国信用卡是有官方中文名的?

看隔壁有个人把Marriott Brilliant叫万豪睿智卡有感(这真的不是骂人么

以前在一些群里看到有人说“发现卡”,“自由卡”,都得反应一会儿才能明白是“Discover”“Freedom”。有一些银行确实是有官方中文译名的,比如摩根大通,美国运通啥的。但是究竟有多少信用卡有官方中文名?如果没有的话,这些发现自由睿智卡什么的是怎么说起来的?

有个不成熟的猜想——会不会是在唐人街不太说英语的老华人圈子里流行传播的?

歪个楼翻译一下:Preferred 优选卡/首选卡 Reserve 预留卡 :joy: 如何?

优选卡还行,预留卡感觉不太行。。。。好像Reserve这个词是出自酒品,我不喝酒,但是这个词儿在酒届肯定有更文雅的翻译?
开个脑洞:摩根大通蓝宝石茅台至臻窖藏卡

11赞

没有一个有官方中文名。

Altitude Reserve要翻译成"给你预留的海拔高度”么

15赞

Altitude Reserve:“珠峰雅座卡”

想到了8848钛金手机。。。

11赞

那个“睿智卡”听上去真的有点像在骂人:smiling_imp:

5赞

Brilliant咋翻译好呢,万豪闪瞎卡 :rofl:

1赞

万豪天才卡啊

1赞

HSBC Premier World Elite Mastercard只能翻译成"汇丰黑狮子——最优质世界精英万事达卡”了

@Mr.DaDong

1赞

CNB Crystal Visa Infinite
城市国家银行如水晶般闪耀的维萨无限卡

10赞

Amex Marriott Bonvoy Brilliant

美国运通马里奥邦威尔亮瞎我狗眼卡

完了,就这样玩坏了

1赞


Marriott Bonvoy Brilliant™ American Express® Card
辉煌的万豪酒店会员一路顺风美国运通信用卡

4赞

Citi Premier: 花旗总理卡
Citi Prestige: 花旗威望卡
这翻译我直接裂开

Marriott Brilliant 翻译成万豪璀璨卡都可以接受,睿智卡简直23333

1赞

中国大陆的Citi Prestige叫”花旗至享卡“

3赞

正经一下:Discover官方译名 发现卡(这个翻译不咋地),Freedom叫自由卡就很非官方了

2赞

Amex Green:绿卡在手,出入自由

10赞

美国运通 喜达屋优质客户 奢华
美国运通 喜达屋优质客户
美国运通 蓝色现金每一天
美国运通 每日优选
美国运通 现金吸铁石

摩根大通 自由无极限
摩根大通 自由柔性
摩根大通 前程万里 俱乐部
摩根大通 前程万里 探险家
摩根大通 前程万里 大门口

25赞

蓝色现金每一天!

3赞

国内貌似喜欢把American Express缩写为AE,比如什么浦发AE白。
但是这边都叫Amex啊。。。

2赞

隔壁不是一直把brilliant 叫成聪明卡么

1赞